汤斩夏耕之尸
佚名〔先秦〕
有人无首,操戈盾立,名曰夏耕之尸。故成汤伐夏桀于章山,克之,斩耕厥前。耕既立,无首,走厥咎,乃降于巫山。《山海经》
译文及注释
译文
有个人没了脑袋,手拿一把戈和一面盾牌立着,名叫夏耕尸。从前成汤在章山讨伐夏桀,打败了夏桀,斩杀夏耕尸于他的面前。夏耕尸站立起来后,发觉没了脑袋,为逃避他的罪咎,于是窜到巫山去了。
注释
首:头。
操:抓在手里;拿。
戈盾:戈和盾。
克:战胜。
简析
此文简述了“夏耕之尸”的故事,夏朝将领夏耕在成汤伐夏时被斩首,但尸体仍持戈盾站立,后逃离至巫山。文章通过夏耕之尸的奇异景象,展现了战争的残酷、忠诚的坚守以及正义的力量,夏耕的战败和死亡,成为这一正义行动的重要象征,进一步凸显了成汤伐夏的合法性和正义性。
人有亡鈇者
《吕氏春秋》〔先秦〕
人有亡鈇者,意其邻之子:视其行步,窃鈇也;颜色,窃鈇也;言语,窃鈇也;动作态度无为而不窃鈇也。俄而掘其谷而得其鈇,他日复见其邻人之子,动作态度无似窃鈇者也。
吉日
诗经·小雅〔先秦〕
吉日维戊,既伯既祷。田车既好,四牡孔阜。升彼大阜,从其群丑。
吉日庚午,既差我马。兽之所同,麀鹿麌麌。漆沮之从,天子之所。
瞻彼中原,其祁孔有。儦儦俟俟,或群或友。悉率左右,以燕天子。
既张我弓,既挟我矢。发彼小豝,殪此大兕。以御宾客,且以酌醴。